Dal dogma alla chiacchiera

Vi fu un tempo, durato secoli, in cui i papi, generalmente indossando la tiara, parlavano poco, in latino e per argomenti teologici impegnativi ex cathedra, dalla cattedra di Pietro, sede apostolica fissa, allontanandosi dalla quale c’era il rischio di incontrare Gesù Cristo e di scambiare il dialogo: quo vadis?.
Oggi i tempi sono cambiati: il papa viaggia in aereo con a bordo un codazzo di giornalisti e da quel salotto viaggiante rilascia affermazioni a ruota libera anche su materie spinose e controverse.
Non più ex cathedra, ma ex velivolo, in coerenza con i nostri tempi desueti al latino per compiacere muti dialoghi interreligiosi. E se dalla scaletta dell’aereo atterrato, il dialogo con Cristo si aprisse con quid dicis?.
Il linguaggio è una porta aperta sull’anima, ma qualche volta per prudenza si potrebbe seguire il consiglio di Giovanni Pozzi: Tacet.
 

***

(Translation made by an automatic translator)

From dogma to chatter

 

There was a time, lasted centuries, when the popes, generally wearing the “tiara”, spoke little, in Latin and for demanding theological arguments ex cathedra, from the chair of Peter, fixed apostolic see, moving away from which there was the risk of encountering Jesus Christ and exchanging dialogue: quo vadis?. Today the times have changed: the pope travels by plane with a train of journalists on board and from that traveling lounge he gives free-wheeling statements even on thorny and controversial matters. No longer an ex cathedra, but a former aircraft, in keeping with our out of practice Latin times to please muted interreligious dialogues. And if from the ladder of the plane landed, the dialogue with Christ would open with quid dicis? The language is an open door to the soul, but sometimes for prudence we could follow the advice of Giovanni Pozzi: Tacet.