Sinonimi e contrari

 

C’è una locuzione piuttosto grossolana nella lingua italiana usata verso chi non usa la testa: “ragionare con il sedere”, che, in senso comune, si intende come un non ragionare. Si può esprimere lo stesso giudizio in termini più eleganti, però, a ben vedere, non è poi tanto errata, se si considera l’anatomia dell’animale uomo. L’opposto dell’apostrofe sarebbe: “ragionare con il cervello”, più corretta e rispettosa dell’ubicazione delle due parti corporee: alto e basso, nord e sud. Ma è poi tanto grossolana e fuor di luogo? Direi di no, se si tiene presente che il sedere è composto da due natiche, che assomigliano molto ai due lobi che compongono il cervello. Allora, la conclusione è che ragionare con il sedere e ragionare con il cervello potrebbero essere espressioni sinonime, ma questo farebbe dispiacere a quei neurologi che sostengono che la mente (o l’anima) sta tutta nel cervello. Invece, non è così: la mente sta altrove e non è accostabile al sedere né al suo zenith.

Synonyms and opposites

There is a phrase rather coarse in the Italian language used towards who does not use his head, “thinking with your ass”, which, in common sense, means not to think. You can express the same opinion in a more elegant word, but, in hindsight, is not so wrong, when you consider the anatomy of the man. The opposite would be “think with your brain” more correct and respectful of the location of the two body parts: high and low, north and south. But is it so rough and out of place? Not really, if you consider that the butt has two buttocks, which look much like two lobes that make up the brain. So, the conclusion is that reasoning with the ass and reasoning with the brain could be synonymous expressions, but this regret to those neurologists who claim that the mind (or soul) is all in the brain. Instead, it is not so: the mind is elsewhere and is not comparable to the ass  or its zenith.

(Translation by Giulia Bonazza)