Il progresso come condanna


Dio non è, non può essere, incoerente con i principi che Lui stesso ha dettato. Cosicché non può violare il principio di giustizia in nome della libertà, perché giustizia e libertà sono sinonimi o in rapporti reciprocamente consequenziali. Pertanto, quando Dio nell’Eden lancia l’anatema all’uomo colpevole di aver preteso la conoscenza, si potrebbe intendere in modo diverso dal testo letterale della Genesi. Si potrebbe ritenere che Dio si sia rivolto così ad Adamo: “Hai commesso il peccato della superbia e ora tu ne sarai schiavo; ti sei autocondannato alla conoscenza e questa ti porterà al progresso”.

Il progresso divenne la condanna dell’uomo, perché, essendo la più debole tra le creature, vi fu costretto dalla necessità di sopravvivenza.


Progress as sentence

God isn’t, cannot be, incoherent with principles dictated by Him. So, He cannot break the justice principle in the name of the freedom, because justice and freedom are synonymous or in connection reciprocally consequential. Therefore, when God in the Eden casts the anathema against man culpable to achieve the cognition, we can mean otherwise from literal text of the Genesis. We can consider that God complained to Adam so: “You had committed the pity of the haughtiness and  now you will be slave to it, you are self-condemned to the cognition and this will take you to the progress”.

The progress became the sentence for man, because, being the most weak of the creature, he has being obliged  by the survival necessity.

(Translation by Giulia Bonazza)