Vecchio e Nuovo Testamento

 

Le parole di Gesù Cristo “cosi’ fu detto agli antichi, ma io vi dico…“, che leggiamo in Matteo 5, 17-39, sono certo problematiche, peraltro come tutto il messaggio evangelico, ma in più mi fanno pensare che il vero problema non è quanto del Vecchio Testamento c’è nel Nuovo, ma quanto del Nuovo non c’è nel Vecchio. Al limite, anche la differenza incomponibile tra l’ebraismo e il cristianesimo sta in questa considerazione. Cristo è più del “nuovo”: è il “progresso”.
 

Old and New Testament

The words of Jesus Christ “so the ancients said, but I say to you…”, that we read in Matthew 5,17-39, are really problematic, however as all evangelical message, but besides do to think me that the true problem is not what of the Old Testament is in the New, but what of the New is not in the Old. At most, also the difference not compatible between Judaism and Christianity is in this consideration. Christ is more of the “new”: He is the “progress”.
(Translation by Giulia Bonazza)