La divina sofferenza

 Oso immaginare, nel contesto delle descrizioni dei Vangeli, che il Cristo morente abbia alzato, almeno per un attimo e prima dell’appannamento finale, lo sguardo smarrito sul mondo al di là del Golgota e abbia visto tutto il male del tempo passato, del presente e del futuro iscritto nella storia umana. Seppur questo sia il senso della Redenzione, il dolore provato nello Spirito deve esser stato più lancinante del dolore fisico. Lo spirito soffre più della carne. Ma, poiché Cristo era persona della Trinità, con lui soffrirono anche il Padre e lo Spirito Santo: soffrì Dio nella sua Unità.

 The divine suffering

 I attempt, in the context of the Gospel descriptions, that, at least for a moment and before end dimming, moribund Christ looked up the world beyond the Golgotha and saw all the evil of the past, of the present and of the future entered in the human history. Even if this is the sense of the Redemption, the trouble felt in the Spirit had been more stabbing than material pain. The spirit suffers more than the body. But, because Christ was a person of the Trinity, also the Father and the Holy Ghost suffered with him: God suffered in his Oneness.