Consolazione da ruffiani

 

I filosofi, non i critici della filosofia, non gli accademici che ci vivono sopra e la usano come l’artigiano il suo attrezzo, sono uomini un po’ strani. Abituati a parcellizzare l’essere, constatano l’esistenza di un angolo vuoto e allora, sentendo l’incomprimibile bisogno di riempirlo, ci mettono la filosofia. Sennonché quel vuoto, proprio per la sua nullità, non riesce a legarsi al resto. Riempire un vuoto con un “qualcosa” lascia il “qualcosa” nello stesso stato del vuoto precedente, senza legami. Adorno, che, secondo Hannah Arendt era un gran ruffiano, ci ricorda in Terminologia filosofica, vol. I, pag. 29, il giudizio di Walter Benjamin: “ Una volta W. Benjamin ha definito il linguaggio filosofico come un linguaggio di ruffiani, di gergo segreto di bricconi matricolati ”.

Non voglio arrivare a tanto e mi ricordo di Severino Boezio il De consolatione philosophiae.

Gli estremi si toccano, anche i destini sono simili!

 

 

Consolation of pimps

 

The philosophers, not the critics of philosophy, not the academicians who lives under it and use it as the artisans his tool, are people a little strange. They, used to fragment the being, realize the existence of an empty place and so, feeling the incompressible need to fill it, they there put the philosophy. But that empty, just by its nonentity, is not able to lie itself to the rest. To fill empty by “something”, it leaves the “something” in the same state than the previous empty, without links. Adorno, who, in the opinion of Hannah Arendt was a big pimp, remember us in “Philosophical terminology the sentence of Walter Benjamin: «Once W. Benjamin defined the philosophical speech as a speech of pimps, of secret jargon of thorough scoundrel».

I do not want to go so much and I remember of Severino Boethius the Consolation of philosophy.

Extremes meet and also the fates are similar!