Empatia e dialettica dell’amore

 

Il rapporto amoroso è empatico o dialettico?
Se è empatico, regge finché c’è scambio di corrente come tra polo positivo e polo negativo di una batteria: se l’arco si blocca, è finita l’empatia e l’amore si scioglie come neve al sole.
Se è dialettico, purché corretto, cioè senza lancio di piatti e stoviglie varie, allora può durare anche tutta la vita, perché la dialettica da discussione scivola facilmente a colloquio e dialogo.
Forse, tutto sommato, è meglio che sia dialettico; come dice il proverbio: “l’amore non è bello, se non è litigarello”, dove il diminutivo diventa graziosità.
 

Empathy and dialectics of the love

 
Is the loving relation empathetic or dialectic?
If it is empathetic, it stands until there is exchange of power as between the positive pole and the negative pole of a car starter battery: if the electric arc jams, empathy ends and love thaws as snow in the sun.
If it is dialectic, on condition that it is correct, that is without dropping of dishes or various crockery,  it can remain the life too, because dialectics from discussion easily glides to talk and dialogue.
Maybe, all in all, it is better that it is dialectic; as the saying goes: “the love is not fine if it isn’t a little quarrelsome”, where the diminutive becomes a gracefulness.
 
(Translation by Giulia Bonazza)