Dandy intellettuali

 –          Ma lei, che è un noto elegantone, lo sa che a Parigi vanno di moda le braghe gialle e a Berlino quelle viola?

–          Non ne ho avuto notizia, ma mi adeguo rapidamente: braghe gialle il mattino e viola il pomeriggio.

–          Bravo! Così fa un vero dandy! Così fanno anche gli intellettuali alla moda, che devono essere sempre svelti a mettersi in testa il cappello più in voga. Quanto alle idee proprie: niente! Perché sotto il cappello c’è una sfera con vuoto pneumatico. Temono la solitudine e devono sempre pensare in compagnia, cioè un non pensare affatto. Il pensiero degli altri è l’applicazione del massimo risultato con il minimo sforzo.

 

Intellectual dandies

 –          But you, who are a famous dandy, do you know that in Paris are in vogue the yellow pants and in Berlin the violet?

–          I don’t hear, but I conform myself rapidly: yellow pants in the morning and the violet in the afternoon.

Bravo! Like that does a true dandy. Also the intellectuals in vogue, which have to be quick to have on head the hat more in fashion. About own ideas: nothing! Because under the hat there is a ball with pneumatic vacuum. They are afraid of solitude and have to think always in company, that is to do not think completely. The mind of others is the implementation of the best result by the least effort.

(Translation by Giulia Bonazza)