Brandelli di morte

 

A ogni morte, che segna la fine fisica del singolo uomo, seguono due resurrezioni: una prima, vera solo per i credenti cristiani, la seconda per tutti: la struggente memoria di ciò che i superstiti non hanno dato e avrebbero potuto dare: resurrezione del ricordo, che è doloroso rammarico. Questo non è un requiescat in pace, ma l’auto-augurio del requiescam in pace. Qui sta il significato del pensiero che ogni morte altrui è, in parte, anche la nostra morte.

 
 

Scraps of death

Each death, which marks the physical end of the individual human being, is followed by two resurrections: the first one, true only for Christian believers, the second one  for all: the poignant memory of what the survivors had not given and could give: resurrection of the memory, that is painful regret. This is not a “Requiescat in pace” (“He rests in peace”), but the personal self wish of “Requiescam in pace” (“I rest in peace”). Here lies the significance of the thought that every death of others is, in part, also our death.